-
1 horn push
-
2 horn push button
• taster sirene -
3 horn
гудок; рупор; рожок; сигнальный рожок; звуковой сигнал; выступ; буксовая лапа; шкворень; штырь; щека (несущей головки домкрата); золотопромывочный ковш- horn bulb - horn button - horn diaphragm - horn mouth - horn push - horn range - horn relay - horn trumpet - horn wire - striking horn -
4 push-button
{'puʃbʌtn}
n копче, бутон (на звънец и пр.)
PUSH-BUTTON war (fare) война с управлявани ракети и пр* * *{'pushb^tn} n копче, бутон (на звьнец и пр.); Їpush-button war(fare)* * *1. n копче, бутон (на звънец и пр.) 2. push-button war (fare) война с управлявани ракети и пр* * *push-button[´puʃ¸bʌtən] n копче, бутон (на електрически звънец); \push-button horn клаксон; \push-button war ядрена война. -
5 horn in
фраз. гл.; разг.1) вмешиватьсяNobody asked you to horn in on our conversation. — Никто не просил тебя встревать в разговор.
Syn:2) вламываться, вваливаться без приглашения -
6 horn button
-
7 cycle start push button
English-Russian big polytechnic dictionary > cycle start push button
-
8 taster sirene
• horn; horn button; horn push button -
9 taster sirene
• horn push button• horn button -
10 hornpush
horn.push[h'ɔ:npuʃ] n Auto botão de buzina. -
11 felöklel
(DE) forkeln; (EN) butt; horn; push -
12 megdöf
(EN) butt; horn; push; stab -
13 stoßen
to hit; to hustle; to impinge; to knock; to jab; to strike; to thrust; to push; to poke; to shove; to kick; to bump* * *sto|ßen ['ʃtoːsn] pret stieß [ʃtiːs] ptp gestoßen [gə'ʃtoːsn]1. vt1) (= einen Stoß versetzen) to push, to shove (inf); (leicht) to poke; (mit Faust) to punch; (mit Fuß) to kick; (mit Ellbogen) to nudge, to dig (Brit), to poke; (mit Kopf, Hörnern) to butt; (= stechen) Dolch to plunge, to thrust; (vulg) to fuck (vulg), to shag (Brit sl to poke (sl)an den Kopf etc stóßen — to hit one's head etc
jdm or jdn in die Seite stóßen — to nudge sb, to dig (Brit) or poke sb in the ribs
jdn von sich stóßen — to push sb away; (fig) to cast sb aside
jdn/etw zur Seite stóßen — to push sb/sth aside; (mit Fuß) to kick sb/sth aside or to one side
er stieß den Ball mit dem Kopf ins Tor — he headed the ball into the goal (Brit), he hit the ball into the goal with his head
ein Loch ins Eis stóßen — to make or bore a hole in the ice
2) (= werfen) to push; (SPORT ) Kugel to putjdn von der Treppe/aus dem Zug stóßen —
jdn aus dem Haus stóßen (fig) jdn ins Elend stóßen (liter) — to throw or turn sb out (of the house) to plunge sb into misery
3) (= zerkleinern) Zimt, Pfeffer, Zucker to pound4) (Sw = schieben, drücken) to push2. vrto bump or bang or knock oneselfstóßen (lit) — to bump etc oneself on or against sth; (fig) to take exception to sth, to disapprove of sth
er stößt sich daran, wenn Männer Ohrringe tragen — he takes exception to men wearing earrings
3. vi1) aux sein (= treffen, prallen) to run or bump into (auch fig); (= herabstoßen Vogel) to swoop down (auf +acc on)stóßen — to bump into or hit sth
gegen etw stóßen — to run into sth
zu jdm stóßen — to meet up with sb, to join sb
auf jdn stóßen — to bump or run into sb
auf Erdöl stóßen — to strike oil
auf Grundwasser stóßen — to discover underground water
auf Widerstand stóßen — to meet with or encounter resistance
auf Ablehnung/Zustimmung stóßen — to meet with disapproval/approval
an seine Grenzen stóßen — to reach one's limits
2) (mit den Hörnern) to butt (nach at)3) (TECH) to butt (an +acc against)4) (Gewichtheben) to jerk5) (old = blasen) to blow, to soundSee:→ Horn* * *1) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) dig2) bump3) (to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) butt4) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) hit5) (to push quickly and roughly: The man was hustled out of the office.) hustle6) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) knock7) shove8) (to push (something) violently or suddenly into: He plunged a knife into the meat.) plunge9) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) poke10) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) push11) stick12) (to hurt (especially a toe) by striking it against something hard: She stubbed her toe(s) against the bedpost.) stub13) (to push suddenly and violently: He thrust his spade into the ground; She thrust forward through the crowd.) thrust* * *sto·ßen<stößt, stieß, gestoßen>[ˈʃto:sn̩]I. vter hat sie die Treppe hinunterge\stoßen he shoved her down the stairsjdn aus dem Haus \stoßen (fig) to throw sb out [of the house]jdn von der Leiter/aus dem Zug \stoßen to push sb down the ladder/out of the trainjdn ins Elend \stoßen (fig) to plunge sb into miseryjdn mit der Faust/dem Fuß/dem Kopf \stoßen to punch/kick/butt sbjdn in die Seite \stoßen to poke sb in the ribssie stieß ihn mit dem Ellbogen in die Seite she poked him in the ribs with her elbowjdn/etw zur Seite \stoßen to push sb/sth aside; (mit dem Fuß) to kick sb/sth aside [or to one side]; s.a. Kopfein Loch ins Eis \stoßen to make [or bore] a hole in the icejdm einen Dolch/ein Messer in die Rippen \stoßen to plunge [or thrust] a dagger/knife into sb's ribsden Ball mit dem Kopf ins Tor \stoßen to head the ball into the goalman muss sie immer drauf \stoßen she always has to have things pointed out to her6. (zerstoßen)Pfeffer/Zimt/Zucker \stoßen to pound pepper/cinnamon/sugar▪ jdm etw \stoßen to hammer sth home to sbein Fahrrad \stoßen to push a bicycle▪ jdn \stoßen to give sb a pushkönnen Sie mich bitte mal \stoßen? can you please give me a push?10. (vulg)eine Frau \stoßen to poke a woman vulgII. vrsie stolperte und stieß sich das Knie am Tisch she tripped and banged her knee on the tableer stößt sich daran, wenn Frauen Zigarren rauchen he takes exception to women smoking cigarsIII. vi1. Hilfsverb: sein (aufschlagen)2. Hilfsverb: haben (zustoßen)er hat mit einem Messer nach mir ge\stoßen he trust at me with a knifeer stieß immer wieder mit dem Stock nach mir he tried again and again to hit me with the stickder Stier stieß [mit den Hörnern] nach dem Torero the bull charged the matador [with lowered horns]jdm in die Seite \stoßen to poke sb in the ribs3. Hilfsverb: sein (grenzen)mein Grundstück stößt im Süden an einen Bach my plot is bordered to the south by a stream, a stream borders my plot to the south4. Hilfsverb: sein (direkt hinführen)5. Hilfsverb: sein (zufällig begegnen)▪ auf jdn \stoßen to bump [or run] into sb6. Hilfsverb: sein (sich jdm anschließen)▪ zu jdm \stoßen to join sb7. Hilfsverb: sein (entdecken)▪ auf etw \stoßen to find [or come across [or upon]] sthauf Erdöl \stoßen to strike oilauf Grundwasser \stoßen to discover underground water8. Hilfsverb: sein (konfrontiert werden)auf Ablehnung/Zustimmung \stoßen to meet with disapproval/approvalauf Widerstand \stoßen to meet with [or encounter] resistancebitte \stoßen! please push!ins Horn/in die Trompete \stoßen to blow [or sound] the horn/trumpet11. Hilfsverb: sein (angreifen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemanden od. jemandem in die Seite stoßen — dig somebody in the ribs; (leicht) nudge somebody in the ribs
3) (stoßend hervorbringen) knock, bang < hole>4) (schleudern) pushdie Kugel stoßen — (beim Kugelstoßen) put the shot; (beim Billard) strike the ball
5) (zerstoßen) pound <sugar, cinnamon, pepper>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (auftreffen) bump ( gegen into)2) mit sein (begegnen)auf jemanden stoßen — bump or run into somebody
3) mit sein (entdecken)auf etwas (Akk.) stoßen — come upon or across something
auf Ablehnung stoßen — (fig.) meet with disapproval
4) mit seinzu jemandem stoßen — (jemanden treffen) meet up with somebody; (sich jemandem anschließen) join somebody
5) mit sein (zuführen)auf etwas (Akk.) stoßen — <path, road> lead [in]to something
6) (grenzen)3.an etwas (Akk.) stoßen — <room, property, etc.> be [right] next to something
unregelmäßiges reflexives Verb bump or knock oneselfich habe mich am Kopf gestoßen — I bumped or banged my head
sich (Dat.) den Kopf blutig stoßen — bang one's head and cut it
sich an etwas (Dat.) stoßen — (fig.) object to or take exception to something
* * *stoßen; stößt, stieß, hat oder ist gestoßenA. v/t (hat)1. push; mit einer Waffe: thrust; mit der Faust: punch; mit dem Fuß: kick; (puffen) nudge, jostle; mit einem Stock etc: poke; (rammen) ram; (treiben) drive; SPORT (Kugel) put; im Mörser: pound;jemanden in die Rippen stoßen nudge sb, give sb a dig in the ribs;jemanden vor einen Zug stoßen push sb in front of a train;jemanden mit dem Kopf stoßen butt sb with one’s head;jemandem das Messer in die Brust stoßen plunge a knife into sb’s chest;den Ball ins Tor stoßen drive the ball into the net;von sich stoßen push away; fig disown2. unabsichtlich:3. fig:jemanden aus dem Haus/Verein stoßen turn sb out of the house/expel sb from the club;4. vulg (Frau) fuck, bangB. v/r (hat) (sich wehtun) knock o.s., hurt o.s.;sich stoßen an (+dat) knock ( oder run, bump) against; fig take offence (US -se) at, take exception to;an der Unordnung darfst du dich nicht stoßen just ignore the mess, you mustn’t mind the messC. v/i1. (hat) Bock etc: butt;2. (ist)stoßen an (+akk) odergegen bump into, knock (o.s.) against;ich bin bei dem Marathon an meine (eigenen) Grenzen gestoßen I was touching my limits (of endurance) in the marathon;stoßen auf (+akk) fig, auf Erdöl: strike; Straße etc: lead onto, hit umg; (zufällig begegnen) (happen to) meet, come across, run ( oder bump) into; (entdecken) come across, stumble on; auf Ablehnung, Widerstand etc: meet with;zu jemandem, einer Partei etcstoßen join (up with);* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemanden od. jemandem in die Seite stoßen — dig somebody in the ribs; (leicht) nudge somebody in the ribs
3) (stoßend hervorbringen) knock, bang < hole>4) (schleudern) pushdie Kugel stoßen — (beim Kugelstoßen) put the shot; (beim Billard) strike the ball
5) (zerstoßen) pound <sugar, cinnamon, pepper>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (auftreffen) bump ( gegen into)2) mit sein (begegnen)auf jemanden stoßen — bump or run into somebody
3) mit sein (entdecken)auf etwas (Akk.) stoßen — come upon or across something
auf Ablehnung stoßen — (fig.) meet with disapproval
4) mit seinzu jemandem stoßen — (jemanden treffen) meet up with somebody; (sich jemandem anschließen) join somebody
5) mit sein (zuführen)auf etwas (Akk.) stoßen — <path, road> lead [in]to something
6) (grenzen)3.an etwas (Akk.) stoßen — <room, property, etc.> be [right] next to something
unregelmäßiges reflexives Verb bump or knock oneselfich habe mich am Kopf gestoßen — I bumped or banged my head
sich (Dat.) den Kopf blutig stoßen — bang one's head and cut it
sich an etwas (Dat.) stoßen — (fig.) object to or take exception to something
* * *(an, gegen) v.to impinge (on, upon) v. (nach) v.to thrust at v. adj.stricken adj. v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen)= to bump v.to butt v.to hustle v.to knock (at) v.to poke v.to punt v.to push v.to ram v.to shove v.to strike v.(§ p.,p.p.: struck)or p.p.: stricken•)to thrust v.(§ p.,p.p.: thrust) -
14 abstoßen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t3. (Porzellan) chip; (abbrechen) break off; (Ecke) knock off; (Wand, Decke) scrape off; (Schuhe) scuff; (Möbel) knock, batter; Horn1 14. fig. (anwidern) repel, disgust, revoltIII v/i Fußball: take a goal kick* * *(abnutzen) to scuff;(anwidern) to disgust; to repel;(loswerden) to get rid of;(verkaufen) to unload;(zurückweisen) to reject* * *ạb|sto|ßen sep1. vt1) (= wegstoßen) Boot to push off or away or out; (= abschlagen) Ecken to knock off; Möbel to batter; (= abschaben) Ärmel to wear thinSee:→ Horn2) (= zurückstoßen) to repel; (COMM) Ware, Aktien to get rid of, to sell off; (MED ) Organ to reject; (fig = anwidern) to repulse, to repeldieser Stoff stößt Wasser ab — this material is water-repellent
3) (FTBL)den Ball abstoßen — to take the goal kick; (nach Fangen) to clear (the ball)
2. vr1) (= abgeschlagen werden) to get broken; (Möbel) to get battered2) (ESP SPORT Mensch) to push oneself offsich mit den Füßen vom Boden abstoßen — to push oneself off
die beiden Pole stoßen sich ab — the two poles repel each other
3. vi1) aux sein or haben (= weggestoßen werden) to push off2) (= anwidern) to be repulsivesich von etw abgestoßen fühlen — to be repelled by sth, to find sth repulsive
* * *1) (to cause (a person) to feel disgust or dislike (for): The cheese looked nice but the smell put me off; The conversation about illness put me off my dinner.) put off2) (to cause a feeling of dislike or disgust: She was repelled by his dirty appearance.) repel3) (to force to move away: Oil repels water.) repel* * *ab|sto·ßenI. vt1. MED▪ etw \abstoßen to reject sth2. (nicht eindringen lassen)▪ etw \abstoßen to repel sthWasser \abstoßend to be waterproof [or water-repellent3. (anwidern)▪ jdn \abstoßen to repel sb4. (durch einen Stoß abschlagen)▪ etw \abstoßen to chip off sth5. (verkaufen)▪ etw \abstoßen to get rid of [or offload] sth6. (durch Stöße beschädigen, abnutzen)▪ etw \abstoßen to damage sthan älteren Büchern sind oft die Ecken abgestoßen the corners of old books are often bent and damaged7. (wegstoßen)mit dem Ruder stieß er das Boot vom Ufer ab using the rudder he shoved [or pushed] off from the bank8. (abwerfen)▪ etw \abstoßen:die Schlange stieß die Haut ab the snake shed its skinII. vr1. (abfedern und hochspringen)2. (durch Stöße ramponiert werden)sich von etw abgestoßen fühlen to be repelled by sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wegstoßen) push off or awaydas Boot [vom Ufer] abstoßen — push the boat out [from the bank]
2) (beschädigen) chip <crockery, paintwork, stucco, plaster>; batter < furniture>; s. auch Horn3) (verkaufen) sell off4) (Physik) repel5) (anwidern) repel; put off2.sich von jemandem/etwas abgestoßen fühlen — find somebody/something repulsive
unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein od. haben (sich entfernen) be pushed off2) (anwidern) be repulsive3.reflexives Verbsich [vom Boden] abstoßen — push oneself off
* * *abstoßen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t3. (Porzellan) chip; (abbrechen) break off; (Ecke) knock off; (Wand, Decke) scrape off; (Schuhe) scuff; (Möbel) knock, batter; → Horn1 14. fig (anwidern) repel, disgust, revoltB. v/r push o.s. off (von etwas from sth); rub off;sich gegenseitig abstoßen repel mutuallyC. v/i Fußball: take a goal kick* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wegstoßen) push off or awaydas Boot [vom Ufer] abstoßen — push the boat out [from the bank]
2) (beschädigen) chip <crockery, paintwork, stucco, plaster>; batter < furniture>; s. auch Horn3) (verkaufen) sell off4) (Physik) repel5) (anwidern) repel; put off2.sich von jemandem/etwas abgestoßen fühlen — find somebody/something repulsive
unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein od. haben (sich entfernen) be pushed off2) (anwidern) be repulsive3.reflexives Verbsich [vom Boden] abstoßen — push oneself off
* * *v.to push v.to scuff v. -
15 blow
I 1. intransitive verb,1) [Wind:] wehen; [Sturm:] blasen; [Luft:] ziehen2) (exhale) blasenblow on one's hands to warm them — in die Hände hauchen, um sie zu wärmen
blow hot and cold — (fig.) einmal hü und einmal hott sagen
4) (be sounded by blowing) geblasen werden; [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.:] ertönen5) (melt) [Sicherung, Glühfaden:] durchbrennen2. transitive verb,blew, blown (see also academic.ru/40388/k">k)1) (breathe out) [aus]blasen, ausstoßen [Luft, Rauch]2) (send by blowing)3) blasen [Blätter, Schnee, Staub usw.]4) (make by blowing) blasen [Glas]; machen [Seifenblasen]5) (sound) blasen [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.]blow one's own trumpet — (fig.) sein Eigenlob singen
6) (clear)blow one's nose — sich (Dat.) die Nase putzen
blow something to pieces — etwas in die Luft sprengen
8) (cause to melt) durchbrennen lassen [Sicherung, Glühlampe]; durchhauen (ugs.) [Sicherung]9) (break into) sprengen, aufbrechen [Tresor, Safe]10) (coll.): (reveal) verraten [Plan, Komplizen][well,] I'm or I'll be blowed — ich werde verrückt! (salopp)
blow you, Jack! — du kannst mich mal gern haben! (salopp)
blow! — [so ein] Mist! (ugs.)
blow the expense — es ist doch Wurscht, was es kostet (ugs.)
Phrasal Verbs:- blow off- blow out- blow upII nounin or at one blow — (lit. or fig.) mit einem Schlag
a blow-by-blow account — ein Bericht in allen Einzelheiten
come as or be a blow to somebody — ein schwerer Schlag für jemanden sein
* * *I [bləu] noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) der Stoß2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) der SchicksalsschlagII [bləu] past tense - blew; verb2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) umwehen3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) (zu)blasen•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up* * *blow1[bləʊ, AM bloʊ]I. vi<blew, blown>1. wind wehen, blasenan icy wind began to \blow ein eisiger Wind kam auf2. (be moved) wehenthe window blew open/shut das Fenster wurde auf-/zugeweht3. (make a sound) ertönenhe scored just before the whistle blew er schoss kurz vor dem Schlusspfiff ein Torto puff and \blow schnaufen und keuchen6. whale spritzen, blasenthere she \blows! Wal in Sicht!7. (break, go off) fuse, light bulb durchbrennen; gasket undicht werden; circuit-breaker herausspringen; tyre platzenOK folks, I've got to \blow so Leute, ich muss dann mal los fam9.II. vt<blew, blown>1. (propel)the gale blew the ship onto the rocks der Sturm trieb das Schiff auf die Felsen2. (send)3. (play)▪ to \blow sth etw blasento \blow a horn MIL ein Hornsignal gebento \blow the trumpet Trompete spielento \blow the whistle (start a match) [das Spiel] anpfeifen; (stop, end a match) [das Spiel] abpfeifen4. (evacuate)to \blow an egg ein Ei ausblasento \blow one's nose sich dat die Nase putzen5. (create)to \blow bubbles [Seifen]blasen machento \blow a fire ein Feuer anfachento \blow glass Glas blasento \blow smoke rings [Rauch]ringe [in die Luft] blasen6. (destroy)▪ to \blow sth etw zerstören [o fam kaputt machen]; (by bombing) etw in die Luft sprengen [o fam jagen]we blew a tyre uns ist ein Reifen geplatztI've \blown a fuse/light bulb mir ist eine Sicherung/Glühbirne durchgebranntto be \blown to pieces in die Luft gesprengt werden; body zerfetzt werdento \blow a safe open einen Safe [auf]sprengento \blow money Geld verpulvern famto \blow sb's cover jdn [o jds Tarnung] auffliegen lassen famI got some useful information before my cover was \blown bevor ich aufflog sammelte ich wertvolle Informationen9.<blowed, blowed>\blow ! verflixt! famI'll be \blowed! (surprised) ich glaub, mich tritt ein Pferd! fam; (angered) das werden wir ja sehen!I'm \blowed if...! das wollen wir doch mal sehen, ob...!▪ to \blow sth etw vermasseln slyou've \blown it/your chance! du hast es vermasselt! sl12.don't \blow the gaff on us about putting the rat in his desk kein Wort darüber, dass wir die Ratte in seinem Tisch versteckt haben▶ to \blow the lid off sth etw aufdecken▶ to \blow smoke übertreibenhe's just \blowing smoke das ist doch nur heiße Luft fam▶ to \blow sb/sth out of the water (abandon) jdn/etw fallenlassen; (destroy credibility of) jdn/etw diskreditierenlet me have a \blow of your trumpet lass mich mal deine Trompete spielen!2. (with nose)to have a [good] \blow sich dat [gründlich] die Nase putzento go for a \blow einen [ausgedehnten] Spaziergang machenblow2[bləʊ, AM bloʊ]na \blow to the face/head ein Schlag m ins Gesicht/auf den Kopfto cushion [or soften] the \blow den Schock mildern3.▶ \blow for \blow in allen Einzelheiten▶ at one \blow auf einen Schlag▶ to strike a \blow against sb/sth jdm/etw einen [schweren] Schlag versetzen* * *I [bləʊ] Schlag m; (fig = sudden misfortune also) Schicksalsschlag m (for, to für)it came to blows — es gab Handgreiflichkeiten
at a ( single) or one blow (fig) — mit einem Schlag (inf)
to give sb/sth a blow — jdn/etw schlagen
to deal sb/sth a blow (fig) — jdm/einer Sache einen Schlag versetzen
to strike a blow for sth (fig) — einer Sache (dat) einen großen Dienst erweisen
II vb: pret blew, ptp blownto match sth blow for blow —
1. vi1) (wind) wehen, blasen2) (person) blasen, pusten (on auf +acc)3) (= move with the wind) fliegen; (leaves, hat, papers also) geweht werdenthe door blew open/shut — die Tür flog auf/zu
then the whistle blew (Sport) — da kam der Pfiff
5) (fuse, light bulb) durchbrennen; (gasket) platzen6) (whale) spritzen8) (inf: leave) abhauen (inf)2. vt1) (= move by blowing breeze) wehen; (strong wind, draught) blasen; (gale etc) treiben; (person) blasen, pusten (inf)to blow one's nose — sich (dat) die Nase putzen
or horn (US) (fig) — sein eigenes Lob singen
5) (= burn out, blow up) safe, bridge etc sprengen; valve, gasket platzen lassen; transistor zerstörenI've blown a fuse/light bulb — mir ist eine Sicherung/Birne durchgebrannt
to be blown to pieces (bridge, car) — in die Luft gesprengt werden; (person) zerfetzt werden
See:→ gaff8) (Brit inf= damn)
blow! — Mist! (inf)blow this rain! — dieser mistige Regen! (inf)
blow the expense/what he likes! — das ist doch wurscht, was es kostet/was er will (inf)
well, I'll be blowed — Mensch(enskind)! (inf)
I'll be blowed if I'll do it — ich denke nicht im Traum dran(, das zu tun)
... and blow me if he still didn't forget —... und er hat es trotzdem glatt vergessen (inf)
9) (inf)to blow one's chances of doing sth — es sich (dat) verscherzen, etw zu tun
I think I've blown it — ich glaube, ich habs versaut (inf)
10)See:→ mind11) (esp US sl= fellate)
to blow sb — jdm einen blasen (sl)3. nto give a blow — blasen, pusten (inf); (when blowing nose) sich schnäuzen
2) (Brit= breath of air)
to go for a blow — sich durchlüften lassen* * *blow1 [bləʊ]A s1. Blasen n, Wehen n2. a) SCHIFF steife Briseb) Luftzug m:go for a blow an die frische Luft gehenc) umg Sturm m3. Blasen n, Stoß m (in ein Instrument):a blow on a whistle ein Pfiff4. give one’s nose a blow sich die Nase putzen, sich schneuzen5. Eierlegen n, Schmeiß m (der Fliegen)6. TECHa) undichte Stelle, Leck nb) Damm-, Deichbruch m7. METALL Chargengang m (Hochofen), Schmelze f (Konverterbetrieb)B v/i prät blew [bluː], pperf blown [bləʊn]1. blasen, wehen, pusten:it is blowing hard es weht ein starker Wind;blow on one’s coffee to cool it down in den Kaffee pusten, um ihn abzukühlen;blow on one’s hands (sich) in die Hände hauchen, in die Hände blasen;blow hot and cold fig einmal hü und einmal hott sagenon auf dat)3. ertönen (Pfiff etc), (er)schallen (Trompete etc)4. keuchen, schnaufen, pusten umg5. zischen (Schlange)6. spritzen, blasen (Wal, Delfin)7. Eier legen (Schmeißfliege)9. sl verduften, abhauen umg10. TECHa) quellen (Zement)b) Blasen bilden (Papier etc)12. a) explodieren, in die Luft fliegenb) platzen (Reifen)C v/t1. blasen, wehen, (auf)wirbeln, treiben (Wind)4. die Trompete etc blasen, ertönen lassen:a) das Horn blasen, ins Horn stoßen,b) AUTO hupen;a) außer Atem bringenb) verschnaufen lassen6. aufblasen, -blähen:blow bubbles Seifenblasen machen;blow glass Glas blasen8. umga) verpfeifen9. aus-, durchblasen:blow one’s nose sich die Nase putzen, sich schneuzen;blow an egg ein Ei ausblasen;blow an oil well TECH eine Ölquelle durch Sprengung löschen10. sl eine Drogea) rauchen:blow grass kiffenb) schnüffeln, sniffen (inhalieren)11. Damespiel: einen Stein wegnehmen12. umg Geld verpulvern (on für)blow o.s. to sth sich etwas leisten14. sla) eine Klassenarbeit etc versauenb) SPORT etc eine Chance vergeben:I’ve blown my chances with her ich hab mir alle Chancen bei ihr verdorbenblow town aus der Stadt abhauenblow it! verdammt!;I’ll be blowed if … der Teufel soll mich holen, wenn …;blow the expense!, expense be blowed! Kosten spielen keine Rolle!blow2 [bləʊ] s1. Schlag m, Streich m, Hieb m, Stoß m:a) ohne jede Gewalt(anwendung),b) mühelos;come to blows handgreiflich werden, aneinandergeraten;a) es geschah etwas Unvorhergesehenes,b) es kam so, wie ich etc es befürchtet hatte;strike a blow against einen Schlag versetzen (dat) (a. fig);strike a blow for fig sich einsetzen für, eine Lanze brechen für;blow by blow fig genau, minutiös, detailliert2. fig (Schicksals)Schlag m:be a blow to sb ein Schlag für jemanden sein;blow3 [bləʊ]A v/i prät blew [bluː], pperf blown [bləʊn] (auf-, er)blühenB s Blüte(zeit) f:be in full blow in voller Blüte stehen* * *I 1. intransitive verb,1) [Wind:] wehen; [Sturm:] blasen; [Luft:] ziehen2) (exhale) blasenblow on one's hands to warm them — in die Hände hauchen, um sie zu wärmen
blow hot and cold — (fig.) einmal hü und einmal hott sagen
3) (puff, pant) [Person:] schwer atmen, schnaufen; [Tier:] schnaufen4) (be sounded by blowing) geblasen werden; [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.:] ertönen5) (melt) [Sicherung, Glühfaden:] durchbrennen2. transitive verb,blew, blown (see also k)1) (breathe out) [aus]blasen, ausstoßen [Luft, Rauch]3) blasen [Blätter, Schnee, Staub usw.]4) (make by blowing) blasen [Glas]; machen [Seifenblasen]5) (sound) blasen [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.]blow one's own trumpet — (fig.) sein Eigenlob singen
6) (clear)blow one's nose — sich (Dat.) die Nase putzen
7) (send flying) schleudern8) (cause to melt) durchbrennen lassen [Sicherung, Glühlampe]; durchhauen (ugs.) [Sicherung]9) (break into) sprengen, aufbrechen [Tresor, Safe]10) (coll.): (reveal) verraten [Plan, Komplizen][well,] I'm or I'll be blowed — ich werde verrückt! (salopp)
blow you, Jack! — du kannst mich mal gern haben! (salopp)
blow! — [so ein] Mist! (ugs.)
blow the expense — es ist doch Wurscht, was es kostet (ugs.)
blow it — (lose opportunity) es vermasseln (salopp)
Phrasal Verbs:- blow off- blow out- blow upII nounin or at one blow — (lit. or fig.) mit einem Schlag
come as or be a blow to somebody — ein schwerer Schlag für jemanden sein
* * *n.Hieb -e m.Schlag -¨e m. v.(§ p.,p.p.: blew, blown)= blasen v.(§ p.,pp.: blies, geblasen)schnaufen v.wehen v. -
16 switch
1) переключатель; коммутационное устройство; коммутатор || переключать; коммутировать2) выключатель; прерыватель; разъединитель; рубильник || выключать; прерывать; разъединять5) вчт. оператор выбора, переключатель6) ж.-д. стрелка; стрелочный перевод || переводить стрелку7) ж.-д. маневрировать•to close the switch — замыкать переключатель;to switch off — выключать;to switch on — включать;to open the switch — размыкать переключатель;to switch out — выключать;-
access switch
-
accumulator switch
-
acoustic switch
-
air-blast switch
-
air-break switch
-
air-pressure switch
-
air-to-electric switch
-
alignment switch
-
all-insulated switch
-
allotter switch
-
analog switch
-
analog-to-digital switch
-
antenna switch
-
antibuckle switch
-
antidazzle switch
-
automatic reclosing switch
-
automatic switch
-
automatic transfer switch
-
baby knife switch
-
backbone switch
-
band switch
-
bandwidth switch
-
bank-and-wiper switch
-
bank-and-wipe switch
-
barrel switch
-
bat-handle switch
-
battery-regulating switch
-
battery switch
-
beam deflector switch
-
bellows-actuated pressure switch
-
biased switch
-
bilateral switch
-
billet switch
-
bladed switch
-
blocking switch
-
brake switch
-
branch switch
-
break switch
-
breakdown switch
-
bus isolating switch
-
bus-bar sectionalizing switch
-
bus-tie switch
-
button switch
-
bypass switch
-
call switch
-
cam-operated switch
-
cam switch
-
cam-operated group switch
-
capacitive switch
-
catch switch
-
ceiling switch
-
cell switch
-
centrifugal switch
-
chain billet switch
-
change tune switch
-
changeover switch
-
channel switch
-
charge switch
-
chopper switch
-
circuit-changing switch
-
closed switch
-
closing switch
-
cluster switch
-
coaxial switch
-
combination switch
-
commutation switch
-
complete switch
-
contactor switch
-
control switch
-
converging switch
-
cord switch
-
cross switch
-
crossbar switch
-
current switch
-
cutoff switch
-
cut-out switch
-
danger switch
-
dean-front switch
-
decade switch
-
decimal switch
-
deicer switch
-
delay switch
-
derailing switch
-
diaphragm-actuated pressure switch
-
differential-type pressure switch
-
differential pressure switch
-
dimmer switch
-
diode switch
-
DIP switch
-
direction switch
-
directional switch
-
discharge switch
-
disconnecting switch
-
disconnect switch
-
door switch
-
double switch
-
double-break switch
-
double-pole double-throw switch
-
double-pole single-throw switch
-
double-pole switch
-
double-throw switch
-
down-lock limit switch
-
drum switch
-
drum-type billet switch
-
dry reed switch
-
dual-in-line package switch
-
dual-in-line switch
-
dual-stage pressure switch
-
earthed switch
-
earthing switch
-
electric switch
-
electrolytic switch
-
electromagnetic switch
-
electronic switch
-
emergency brake switch
-
emergency switch
-
enabling switch
-
enclosed low-voltage switch
-
end switch
-
end-cell switch
-
entrance switch
-
equilateral switch
-
exit switch
-
face point switch
-
feed switch
-
ferrite core switch
-
ferrite switch
-
field breaking switch
-
field breakup switch
-
field switch
-
field-dividing switch
-
film buckle switch
-
fixed distance retract switch
-
fixed-function switch
-
flag switch
-
flexible switch
-
float switch
-
floor switch
-
flow switch
-
fluidic switch
-
flush switch
-
foot-operated switch
-
foot switch
-
forward/reverse switch
-
four-line billet switch
-
front-connected switch
-
function switch
-
fuse disconnecting switch
-
fuse switch
-
fusible switch
-
gang switch
-
gas-filled reed switch
-
gate switch
-
gate-activated switch
-
gate-controlled switch
-
gate-turnoff switch
-
grounding switch
-
ground switch
-
group switch
-
half-open switch
-
Hall-effect switch
-
Hall switch
-
hand-operated switch
-
hand switch
-
high-pressure switch
-
high-speed switch
-
high-voltage switch
-
hitless switch
-
hook switch
-
horn-break switch
-
horn-gap switch
-
hospital switch
-
hump switch
-
ignition switch
-
independent switch
-
indicating switch
-
indoor earthing switch
-
indoor isolating switch
-
inertia switch
-
insulated switch
-
integral pressure switch
-
interchanging switch
-
interlock switch
-
interlocked switch
-
interrupter switch
-
isolating switch
-
key switch
-
kickdown switch
-
knife-blade switch
-
knife switch
-
knife-break switch
-
laser Q switch
-
lead switch
-
level switch
-
lever switch
-
lightning switch
-
limit switch
-
line switch
-
liquid-level switch
-
load switch
-
load-break switch
-
load-interrupt switch
-
locked switch
-
lockout switch
-
logical switch
-
logic switch
-
low-duty-cycle switch
-
low-pressure switch
-
low-voltage switch
-
magnetic switch
-
magnetically operated sealed switch
-
main light switch
-
main switch
-
mains switch
-
mast switch
-
master switch
-
mechanical switch
-
membrane touch switch
-
membrane switch
-
mercury switch
-
mercury wetted reed switch
-
micro switch
-
microwave switch
-
mode select switch
-
momentary switch
-
motor-actuated switch
-
motor-operated switch
-
motor-starting switch
-
multiple-way switch
-
multiplexer switch
-
multiplex switch
-
multiposition switch
-
multithrow switch
-
multiwafer switch
-
neutral-start switch
-
night alarm switch
-
no-load switch
-
nonbiased switch
-
noninsulated switch
-
noninterlocked switch
-
nonlocking switch
-
nontrailable switch
-
normally closed switch
-
normally open switch
-
oil-break switch
-
oil switch
-
on-and-off switch
-
on-off switch
-
optical switch
-
outdoor earthing switch
-
outdoor isolating switch
-
packet switch
-
packet-type switch
-
PAL switch
-
panel switch
-
paralleling switch
-
passing track switch
-
pendant switch
-
piano-key switch
-
pilot switch
-
piston-actuated pressure switch
-
plug switch
-
pneumatic limit switch
-
pneumatically operated switch
-
p-n-p-n switch
-
point control switch
-
polarity switch
-
pole-changer switch
-
pole-changing switch
-
pole-top switch
-
poll switch
-
power switch
-
preselection switch
-
press-button switch
-
pressure switch
-
provisional switch
-
proximity switch
-
pull-cord switch
-
pull switch
-
pull-on switch
-
push-back-push switch
-
push-button switch
-
push-to-talk switch
-
Q switch
-
quick-break switch
-
quick-make switch
-
rail current switch
-
range switch
-
recessed switch
-
redundancy switch
-
reed switch
-
remotely controlled switch
-
remote switch
-
retract switch
-
reversing switch
-
ribbon switch
-
rocker switch
-
rod pair differential switch
-
roll erection torque switch
-
rotary stepping switch
-
rotary switch
-
rotary wafer switch
-
route switch
-
run-through switch
-
safety switch
-
sampling switch
-
sectionalizing switch
-
section switch
-
selector switch
-
self-locking switch
-
self-restoring switch
-
semiconductor switch
-
sense switch
-
SF6 load-break switch
-
sharp-angled switch
-
short-circuiting switch
-
shunting switch
-
shutdown switch
-
side-break disconnecting switch
-
silent switch
-
silicon bilateral switch
-
silicon symmetrical switch
-
silicon unilateral switch
-
silicon-controlled switch
-
single switch
-
single-pole double-throw switch
-
single-pole switch
-
single-slip switch
-
single-throw switch
-
single-way switch
-
slide switch
-
snap-action switch
-
snap switch
-
socket switch
-
software-defined switch
-
software switch
-
solenoid starter switch
-
solenoid switch
-
spark gap switch
-
split switch
-
spring switch
-
star-delta switch
-
starting switch
-
step-by-step switch
-
stepping switch
-
stud switch
-
suspension switch
-
tandem switch
-
tank-type oil switch
-
tapping switch
-
tap switch
-
terminal switch
-
thermal switch
-
thermo-time switch
-
three-pole switch
-
three-position switch
-
three-way switch
-
throw-over switch
-
thumbwheel switch
-
time switch
-
time-delay switch
-
toggle switch
-
touch-sensitive switch
-
touch switch
-
touch-to-talk switch
-
trailing point switch
-
transponder destruct switch
-
tree-type switch
-
tree switch
-
trip switch
-
triple-pole switch
-
tumbler switch
-
turn switch
-
turnout switch
-
two-pole switch
-
two-way switch
-
underload switch
-
unlocked switch
-
up-lock limit switch
-
vacuum sealed magnetically operated switch
-
vacuum sealed switch
-
vacuum-operated switch
-
vacuum switch
-
video switch
-
voice-activated switch
-
voice-operated switch
-
wafer-type switch
-
wafer switch
-
wall-board switch
-
wave-band switch
-
waveguide switch -
17 рычаг (рис. 57)
lever
- (поверхности управления) — horn
кабанчик (поводок), установленный на поверхности управления (напр., элероне, рулях высоты и направления), к которому крепится трос или тяга управления (рис.23) — а short lever attached to а control surface of an aircraft, to which the operating wire or rod is connected. typical examples are aileron horn, elevator horn, rudder horn, etc.
- автомата перекоса (рис.42) — swashplate arm /lever, horn/
- блокировки (реверса тяги) — (thrust reverser) interlock lever
- ввода командного сигнала (бустера) (рис.20) — input lever (of actuator)
- вертикального перемещения (регулирования) сиденья — seat vertical control lever. used for manual up or down adjustment of the seat.
- взвода (держателя) — (shackle) cocking lever
- взвода (системы) — arming lever
-, вильчатый — bifurcate lever
усилие от ручки управления передается к верхней части вильчатого рычага, вилка котoporo охватывает силовой шток гидроусилителя. — the pilot input demands arrive at the top of a bifurcate lever which bifurcates to pass round each side of the surface operating rod.
-, входной (механизма) — input lever
- выключения привода генератора (в положении (выкл.)) — generator drive disconnect lever (in disengage position)
- высотного корректора (пд) — mixture control lever
- выстрела (катапультного кресла) — seat ejection /firing/ handle /handgrip, trigger/
-, выходной (механизма) — output lever
- "газ-реверс" комбинированный рычаг управления двигателем и реверсом тяги. — throttle and reverser control lever
-, двуплечий — double-arm lever
- действия (прицепа) — control lever
- (диагонального перемещения (регулирования положения no диагонали) сиденья — manual diagonal control lever. for manual diagonal adjustment.
- дозирующей иглы (командно-топливного агрегата или регулятора топлива гтд) — (fuel control unit, fcu) throttle valve lever
- дроссельной заслонки на карбюраторе — carburetor throttle lever
- заправочного пистолета — fuel discharge nozzle trigger
- запуска двигателя — engine start lever
- крана высокого давления (в управлении двигателем) — hp cock lever. advance the hp cock lever to start and then to run.
- магнето (с подушечкой) — cam follower lever
cam lobe strikes the cam follower lever.
- на валу (управления рулем высоты) (рис.23) — (elevator) torque tube lever /arm/
- (управления, напр., пожарным краном), находящийся в кабине экипажа — flight compartment (fire shutoff) lever
- обратной связи (регулятора топлива) — feedback arm
-, общий 2-х позиционный — single 2 position lever
- останова (двигателя) (род) — hp fuel shut-off valve /cock/ lever
положения: открыт, работа, закрыт. — located on pedestal and has placarded positions: fuel off, run, fuel on.
-, перекидной (двуплечая качалка в проводке управления) — bellcrank
- перестановки упоров полетного малого газа (рис. 57) — flight idle stop control lever
- поворота лопасти (несущего или хвостового винта) — blade pitch lever /arm/
- поворота сиденья — seat swivel control lever
lever releases lock for manually rotating seat.
- подвески (колеса) шасси (рис. 27) — wheel (suspension) lever
- поплавка — float arm
-, приводной (лопаток рна) — (igv) drive arm /lever/
- продольного перемещения (регулирования) сиденья — manual seat fore and aft control lever
used for manual fore and aft seat adjustment.
- раздельного управления газом двигателей (вертолета) (рру,рруд) — separate throttle control lever
- регулирования продольнопоперечного положения чашки сиденья — seat pan longitudinal-lateral control lever
- (кабанчик) руля высоты — elevator horn
- (кабанчик) руля направления — rudder horn
- силовой (створки реверса) — thrust reverser bucket /door/ drive arm /lever/
- створок реверса — thrust reverser bucket /door/ control lever
- стоп-крана (в кабине) — hp fuel shut-off lever
- стопора (стопорения) руд (рис. 57) — throttle lever lock /brake/ control lever
- стояночного тормоза — parking brake control lever
- топлива (дозирующей иглы kta, hp) — throttle valve lever
- торможения руд (рычагов управления двигателями) (рис. 57) — throttle lock /brake/ control lever
-, тройной (трехплечая качалка) — three-arm bellcrank
- управления (в кабине) — control lever
- управления (на агрегате) — operating /input/ lever
- управления выстрелом катапультного кресла — seat ejection /firing/handle /handgrip, trigger/
- управления двигателями (руд) (рис. 57) — throttle (control) lever
рукоятка рычага обозначается буквой "г". — the throttle lever knob is marked "т".
- управления двигателем (топливного регулятора) — throttle valve control lever
- управления наклоном спинки сиденья — seat back recline control lever
для освобождения замка спинки сиденья для обеспечения требуемого наклона спинки кресла по желанию сидящего. — used to release seat back recline lock for manual adjustment from upright to reсline position.
- (рукоятка) управления передним колесом — nose wheel steering tiller
не пользоваться рукояткой при буксировке самолета. — do not hold or turn tiller while towing airplane.
- управления реверсом тяги (рур) — thrust reverser (control) lever (rvsr), reverse thrust select lever
- управления уборкой/выпуском шасси — landing gear control lever /handle/
- управления шагом воздушного винта — propeller pitch lever
- управления фиксатором — lock control lever
-, управляемый летчиком — pilot-operated control lever
- цилиндра уборки/выпуска шасси (на амортизаторе) — landing gear actuating cylinder link /arm, lever/
- "шаг-газ" (вертолета) — collective pitch control lever
-, шарнирный — articulated lever
- экстренного растормаживания — emergency quick brake release lever
плечо р. — lever arm
ручка (шарик) р. — lever knob
брать р. на себя — pull the lever
ограничивать движение р. упором — restrict the lever travel by the stop
отдавать p. от себя — push the lever
перемещать р. — move the lever
снимать p. управления двигателем с упора полетного малого газа (при нажатой гашетке) — move the throttle level back below the flight idle stop (with the trip catch off)
ставить (устанавливать) р. в... положение — set /move/ the lever to... position
ставить p. управления двигателем на упор полетного малого газа — set the throttle level to the flight idle stop positionРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > рычаг (рис. 57)
-
18 выключатель
switch
механическое или электрическое устройство, служащее для разрыва, замыкания или переключения электрических цепей. — а mechanical or electrical device that completes or breakes the path of current or sends it over to a different path.
- автопилота и демпфера рыекания (на пульте aп) — autopilot and yaw damper engage switch
- "аэр пит (шрап) - сеть на акк" — ext pwr/batt switch
- блокировки включения реверса, концевой — thrust reverser lock-out limit switch
- блокировки самолетных систем, концевой (по обжатию амортстойки) — ground shift switch
-, блокировочный — locking-out switch
выключатель, включаемый для предотвращения случайнаго включения или срабатывания к-л. эл. сети или снетемы. — а switch used to shut down and hold an equipment out of service on the occurrence of abnormal conditions.
- быстрой коррекции гироскоna — gyro fast erect switch
- включения (напр. автопилота) — (autopilot) engage switch
- включения (выключения) электропитания — on/off switch sets the system to on or off
-, включенный — switch on with switch 81 on the landing gear retraction circuit is interlocked.
- выключения сирены (звуковой сигнализации) — warning horn cut-off /-out/ swifch
- "включено-выключено". кнопочный — push-on/off switch
- выпущенного положения шасси, концевой — landing gear down limit switch
-, главный (питания) — master switch
- готовности срабатывания системы автомата торможения — anti-skid arming control switch
-, движковый — thumb switch
-, жидкостный — liquid level switch
устройство, корректирующее кажущийся уход гироскопа.
- зажигания — ignition switch
- замка выпущенного положения шасси, концевой — down-lock (limit) switch
- замка убранного положения шасси, концевой — up-lock (limit) switch
-, защищенный — guarded switch
-, кнопочный — push(-type) switch
- кольцевания (эп. цепей) — crosstie switch
-, концевой — limit switch
эп. устройство, контакты которого замыкаются или размыкаются в результате механического воздействия какого-либо подвижного элемента. — а mechanically operated contact-making or- breaking device mounted in the path of а moving object and actuated by its passage.
-, концевой (микровыключатель) — microswitch
-, концевой, включения противопожарной системы при посадке с убранным шасси. — crash switch а crash switch is used to activate the fire extinguishing system under crash conditions (lg-up landing)
-, концевой "земля-воздух" (для включения записи зву ковой информации) — (voice recorder) air shift switch
- коррекции (вк) — erecting cut-out switch
предотвращает прецессию гироскопа (гировертикали), вызываемую центробежной силой при развороте самопета. — erecting cut-out switch prevents precession of (vertical) gyro due to centrifugal force in turn.
-, нажимной — momentary switch
-, нажимной, замыкающий — momentary make switch
-, нажимной, размыкающий — momentary break switch
-, односетевой — single circuit switch
- останова двигателя — engine cut-out /shutdown/ switch
- отключения шины (переменного тока) — (ас) bus isolation switch
- перекидной — throw switch
-, перекидной (типа выключено-включено) — ingle throw (make) switch
-питания (эл.сети) — master switch
-, попеременного включениявыключения, нажимной, кнопочный — momentary alternate action push-button switch
- поперечной коррекции (аг), жидкостный — roll erection torque liquid level switch
-, предохранительный — circuit breaker
- проверки пиропатронов (системы пожарогашения) — squib test switch
- продопьной коррекции (аг), жидкостный — pitch erection torque liquid level switch
- противообледенительной системы двигателя — engine anti-icing switch
- противообледенительной системы (крыла, хвостового оперения) — airframe anti-icing switch
- прекращения огня на рукаятке стрелковой установки (в случае выхода из строя стрелка) — dead man switch
-, приводимый в действие большим пальцем руки — thumb switch
- ручного управления (напр., автопилота, крана и т.п.) — (autopilot, valve) manual control switch
-,рычажный (тумблер) — toggle switch
- с автоматической задержкой времени — automatic time delay switch
- сброса кислородной маски (для пользования пассажиром) — oxygen mask eject switch
- с нормально-замкнутыми контактами, кнопочный (размыкающий) — normally-closed push-type (break) switch
- с нормально-разомкнутыми контактами, кнопочный (замыкающий) — normally-open push-type (make) switch
-, термостатический — thermostatic switch
- убранного положения шасси, концевой — landing gear up limit switch
-, центробежный — centrifugal /centrifugally-operated/ switch
включение в. — setting the switch on, operation /setting, placing, moving, turning/ of the switch to on (position), actuation /engagement/ of the switch
выключение в. — setting the switch off setting /placing, moving, turning/ of the switch to off (position), disengagement of the switch
включение (выключение) в. движeнием вперед (назад) — switch is on (off) in forward (aft)
установка в. в положение вкл (откл) — operation /setting, placing, moving,turning/ оf the switch to on (off) (position)
включать в. — set /move, place, turn/ the switch on /to on position/, engage /close/ the switch
включать (выключать) в. быстро, энергично — operate the switch with quick decisive movement
включать (выключать) в. — set the switch on (off)
кратковременно — momentarily /to momentary on (off) position/
выключать в. — disengage /open/ the switch, set /move, place, turn/ the switch off /to off/
выходить на концевой в. (вызывать его срабатывание) — actuate /operate/ the limit switch
держать в. (включенным) до загорания (сигнальной) лампы — hold the switch until the light comes on
ставить в. в положение вкл (откл) — set /move, place, turn/ the switch on (off) (to on (off) position)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > выключатель
-
19 SKJÓTA
* * *(skýt; skaut, skutum; skotinn), v.1) to shoot with a weapon, with dat. (skjóta öru, spjóti, kólfi);vera skotinn spjóti í gegnum, to be shot through with a spear;skjóta af boga, to shoot with a bow;with the object shot at in acc. (skjóta dýr, mann, sel, fugl);skjóta at e-m, til e-s, to shoot at one;skjóta til hœfis, to shoot at a mark;skjóta brú af, to draw the bridge off or away;skjóta skildi fyrir sik, to put a shield before one;skjóta loku fyrir, to shoot the bolt, lock the door;skjóta frá lokum, to unlock;skjóta e-u fyrir borð, to ‘shoot’ overboard;skjóta skipum á vatn, to launch ships;skjóta báti, to launch a boat from the shore;skjóta útan báti, to shove out a boat;skjóta hesti uridir e-n, to put a horse under one, to mount him;var mér hér skotit á land, I was put ashore here;skjóta e-u niðr, to thrust it down (hann skaut svá fast niðr skildinum, at);skjóta e-m brott or undan, to let one escape;skjóta undan peningum, to abstract, embezzle money;skjóta e-u í hug e-m to suggest to one (þá skaut guð því ráði í hug þeim);skjóta upp hvítum skildi, to hoist a white shield;skjóta upp vita, skjóta eldi í vita, to light up a beacon;skjóta land-tjaldi, to pitch a tent;skjóta á fylking, to draw up in battle array;skjóta á husþingi, to call a meeting together;skjóta á eyrendi, to make a speech;skjóta fótum undir sik, to take to one’s heels, to run;barnit skaut öndu upp, the child began to breathe;skjóta e-u of öxl, to throw off one’s shoulder;vér tólf dómendr, er málum þessum er t il skotit, to whom these suits are handed over;skýt ek því til gúðs ok góðra manna, at, I call God and all good men to witness, that;4) to pay (hann skaut einn fyrir sveitunga sína alla);5) impers., e-u skýtr upp, it shoots up, emerges, comes forth;upp skýtr jörðunni þá ór sænum, then the earth rises from the sea;skaut upp jörðu dag frá degi, the earth appeared day by day (as the snow melted);þó at þér skyti því í hug, though it shot into thy mind, occurred to thee;þeim skaut skelk í bringu, they were panic-stricken;sem kólfi skyti, swift as a dart;6) refl., skjótast.* * *skýt, pret. skaut, skauzt (skauztu rhyming with laust, Fms. vi. in a verse), skaut, pl. skutu; subj. skyti; imperat. skjót, skjóttú; part. skotinn: [A. S. sceôtan, scyttan; Engl. shoot and shut; Dan. skyde; Germ. schiessen.]A. To shoot with a weapon, the weapon being in dat.; skjóta öru (örum), spjóti, fleini, skutli, kesju, kólfi …, Fms. i. 44, x. 308, 362, Eg. 380; þeir þykkjask eigi hafa skotið betra skot, Fms. vii. 211; vera skotinn spjóti í gögnum, shot through with a spear, Nj. 274: the object shot at in acc., skjóta dýr, fugla, sela, Edda 16, Nj. 95, Ld. 56, Fms. x. 356, 362, and passim: also, s. til e-s, to shoot at; s. til fugls, Orkn. 346; s. til hæfis, to shoot at a mark, Fms. ii. 268; s. kesju at e-m, Eg. 380; allir skutu at Baldri, Edda 37.II. to shoot, to push or shove quickly; skjóta loku fyrir (or frá) hurðu (dyrum), to shoot the bolt, lock the door; s. frá lokum, to unlock, Lv. 60; hann lagðisk niðr ok skaut fyrir loku, Eg. 601; skaut hann þá frá lokum, Fms. vi. 189; þeir lögðu hann í kistu ok skutu síðan fyrir borð, and shot the chest overboard, Eg. 127; skaut Egill yfir brúnni, E. shot the bridge over the ditch, 531; s. brú af, to draw the bridge off or away, Fms. xi. 370; s. skipum á vatn, to launch the ships into water, ix. 501; s. báti, to launch a boat from the shore, Nj. 133; s. útan báti, to shove out a boat, 272; brauð þat er hón hafði í ofninn skotið, Hom. 114; menn er í ofn vóru skotnir, 117; var þeim skotið í eld brennanda, Eg. 232; then in all kinds of relations, s. hesti uudir e-n, to put a horse under one, mount him, Eg. 397, 602, Fms. vii. 21; var mér hér skotið á land, I was put ashore here, Nj. 45; s. e-m upp á land, id., Fms. i. 131; s. barni heim af fóstri, to send back a bairn from the fóstr, Grág. i. 276; s. e-m brott, to let one escape, Fms. ix. 420; s. e-m undan, id., vi. 116, vii. 250; s. niðr úmaga, to leave a pauper behind, place him there, Grág. i. 296, 297; s. fé á brott (undan), to abstract, embezzle money, 334; þetta líkar Þórdísi ílla ok skýtr undan peningunum, Korm. 150; skjóttú diametro sólarinnar í tvá staði, divide it into two, Rb. 462; þá skaut Guð því ráði í hug þeim, put this rede into their mind, 655. 3; s. upp hvítum skildi, to hoist a white shield, Fms. x. 347; s. upp vita, to light up the beacon, Hkr. i. 148; þá varð engum vita upp skotið, Orkn. 266; vita-karlinn skaut eldi í vitann, lighted up the beacon, Fms. viii. 188; s. land-tjaldi, to pitch a tent, Nj. 157; var skotið um hann skjaldborg, 274; s. á skjaldborg, to draw up a s., Fms. vii. 70; s. á fylking, to draw up in battle array, Ó. H. 209; s. á húsþingi, to call a meeting together, Eg. 357; s. á eyrendi, to make a speech, Fms. i. 215; skýtr or skýtsk mjök í tvau horn um e-t, see horn B.I. 2; s. fótum undir sik, to take to one’s heels, to run, Fms. viii. 358; hann skaut sér út hjá þeim, shot out, escaped, vi. 189; harm hljóp upp á altarit, ok skaut á knjám sínum, ix. 462; barnit skaut öndu upp, the bairn began to breathe, Hkr. ii. 199; s. skildi fyrir sik, to put a shield before one, Eg. 378, Nj. 156; s. skjóli yfir e-n, to protect (see skjól); Máriusúðin skaut lykkjunum, she (the ship) shivered, Fms. viii. 199; þá segisk, at hann skyti í fyrstu þessu orði, eldisk árgalinn nú, he is said to have let this word slip, to have said, vi. 251; s. e-u of öxl, to throw it off one’s shoulder, Gg. 6; s. e-u á frest, to put off, delay: skjóta augum, to look askance, Eg. (in a verse), from which the mod. gjóta augum is a corruption.III. metaph. to shift or transfer a case to another, appeal; skutu þau til ráða Ólafs, Ld. 74; s. þrætu til ór skurðar e-s, Fms. vii. 203; því skýt ek til Guðs, i. 3; s. sínu máli á Guðs vald, x. 103; s. þessu máli til Frosta-þings …, þeir skutu þangat sínu máli, i. 32; vér tólf dómendr, er málum þessum er til skotið, Nj. 188; s. máli á fylkis-þing, N. G. L. i. 21; skýt ek því til Guðs ok góðra manna, Nj. 176; menn þá er hann skaut ráðum undir, whom he took as his counsel, Fms. vii. 308.IV. [A. S. scot; Engl. shot, scot, see skot, I and II]:—to pay; rétt er at fimm búar virði gripinn, ok skal hann þá skjóta í móti slíku, er þeir virða gripinn dýrra enn hans skuld var fyrir öndverðu, Grág. i. 412; skjóta fé saman, to club money together, make a collection, Mar.; þeir skutu saman fjár-hlutum sínum hverr eptir efnum, Hom, 123 (samskot); hann skaut einn fyrir sveitunga sína alla ( he paid their scot) þá er þeir sátu í skytningum, Ld. 312 (see skytningr).V. impers., e-u skýtr upp, it shoots up, emerges, comes forth; upp skýtr jörðunni þá ór sænum, Edda 44; skaut upp jörðu dag frá degi, the earth appeared day by day (as the snow melted), Fms. ii. 228; þó at þér skyti því í hug, though it shot into thy mind, occurred to thee, Band. 37 new Ed.; þeim skaut skelk í bringu, they were panic-stricken, Ld. 78, Eg. 49, Fb. i. 418 (see skelkr); mjök skýtr mornar vakri, she is much tossed, Hallfred; sveita skaut á skjaldrim, the shield-rim was blood-shot, blood-stained, Orkn. (in a verse); sem kólfi skyti, swift as a dart, Fms. ii. 183.B. Reflex. to shoot, start, move, slip away; Skíði frá ek at skauzt á fætr, S. started to his feet, Skíða R. 52; Björn skauzk aptr síðan at baki Kára, B. shot or slipped behind Kári’s back, Nj. 262; at menn hans skytisk eigi frá honum, lest they should slip away, abscond, Fms. vii. 49; vildi ljósta Gretti, en hann skautzk undan, started away from the blow, Grett. 91 A; þeir fálmauðu af hræðslu, ok skutusk hingað ok þingat undan geislum hans, Niðr. 5; þó at fé hans skjótisk fyrir garðsenda, to slip through by the end of the fence, Grág. ii. 263; nú skýzk maðr undan tali (evades,) N. G. L. i. 97; kemr í hug, at hann mun skotisk hafa undan, ok vilja eigi fara, Ísl. ii. 334: skjótask yfir (impers.), to skip, slip over; mér hefir skotisk yfir að telja hann, þeim hafði yfir skotisk um þetta, they had made a false calculation, Ld. 100; þá skjótumk ek mjök yfir, then I am much mistaken, Skálda (Thorodd); skýzt þeim mörgum vísdómrinn sem betri ván er at, Grett. 25 new Ed.: skjótask e-m, to fail; margir skutusk honum, many forsook him, Fms. i. 22; skutusk þá margir við Þórð í trúnaðinum, many proved false to Thord, Sturl. iii. 75 C; vildi dýrið ljósta þeim hramminum seni heill var, ok skauzk á stúfinn, and stumbled, reeled on the stump of the other leg, Grett. 101 A; hann var nokkut við aldr, ok skauzk á fótum ( and tottered on his legs), ok þó hinn karlmannligsti, Háv. 45: also in the law phrase, hafa e-u fyrir skotið, to have a case forfeited, N. G. L. i. 52, 53; ef hann stefnir eigi … þá er þeim váttum fyrir skotið, then the witnesses are valueless, 54 (cp. Dan. for-skyde).2. reflex., in the mod. skjótask, to go on a short errand, pay a short visit; viltu ekki skjótast með bréfið að tarna? eg ætla að skjútast inn sem snöggvast, bíddu meðan eg skýzt inn, and the like.II. recipr., skjótask á, to exchange shots, Fms. i. 93, vii. 54.III. part., of corn, to shoot; rúgakr al-skotinn, Þiðr. 180. -
20 button
кнопка; грибок; капсула (напр. приёмника давления) ; жарг. заканчивать подготовку самолёта к вылетуejection seat handgrip uplock release button — кнопка возвращения рукоятки выстрела катапультного кресла в исходное положение
hit the panic button — жарг. разволноваться, стать возбуждённым (о лётчике)
jettison external stores button — кнопка сброса [отстрела] наружных подвесок
См. также в других словарях:
horn button — noun a button that you press to activate the horn of an automobile • Hypernyms: ↑push button, ↑push, ↑button • Part Holonyms: ↑automobile horn, ↑car horn, ↑motor horn, ↑horn, ↑hoot … Useful english dictionary
horn — {{11}}horn (n.) O.E. horn horn of an animal, also wind instrument (originally made from animal horns), from P.Gmc. *hurnaz (Cf. Ger. Horn, Du. horen, Goth. haurn), from PIE *ker uppermost part of the body, head, horn, top, summit (Cf. Gk. karnon … Etymology dictionary
push button — noun an electrical switch operated by pressing the elevator was operated by push buttons the push beside the bed operated a buzzer at the desk • Syn: ↑push, ↑button • Hypernyms: ↑switch, ↑electric switch, ↑ … Useful english dictionary
horn in — Synonyms and related words: barge in, break in, break in upon, burst in, busybody, butt in, charge in, chisel, come between, crash, crash in, crash the gates, creep in, crowd in, cut in, edge in, elbow in, encroach, entrench, foist in, fool,… … Moby Thesaurus
push in — Synonyms and related words: admit, barge in, be admitted, break in, break in upon, breeze in, burst in, bust in, butt in, charge in, come barging in, come between, come breezing in, come busting in, come in, cram in, crash, crash in, crash the… … Moby Thesaurus
Just Push Play — Infobox Album | Name = Just Push Play Type = Album Artist = Aerosmith Released = March 6, 2001 Recorded = 2000 Genre = Hard rock Length = 48:56 Label = Columbia Producer = Marti Frederiksen, Mark Hudson, Joe Perry, Steven Tyler Reviews = *… … Wikipedia
Apple Horn — est un modèle de guitare électrique de la société japonaise Caparison, créé pour le guitariste suédois Mattias Ia Eklundh. Histoire En automne 1996, Mattias Ia Eklundh est alors au Japon pour la promotion de Spanking Hour, un album de son groupe… … Wikipédia en Français
Train horn — Nathan model M5 locomotive air horn Train horns are audible warning devices found on most diesel and electric locomotives. Their primary purpose is to alert persons and animals to the presence of a train, especially when approaching a grade… … Wikipedia
Red Horn (legend) — The legend of Red Horn (also known as He Who Wears Human Heads as Earrings [National Geographic December 1993 Going Head to Head with Indian Prehistory ] ) is found in the oral traditions of the Pawnee (?), Ioway, [ 6. Wâkx!istowi, the Man with… … Wikipedia
Just Push Play — Album par Aerosmith Sortie mars 2001 Enregistrement 2000 Durée 53:46 Genre Rock Producteur … Wikipédia en Français
Alfa Romeo Giulia — Infobox Automobile name = Alfa Romeo Giulia (saloon) aka = 105 series saloon manufacturer = Alfa Romeo parent company = aka = production = 1962 ndash;1978 assembly = predecessor = Alfa Romeo Giulietta successor = Alfa Romeo Giulietta (nuova)… … Wikipedia